前几天介绍了DisplayX这款LCD测试软件,非常巧合的是当天世界之窗改版了,连带这个软件的官方页面也消失了。
今天凤凰工作室的netac给我留言,告诉我软件移到了新的域名下面:http://www.phoenixstudio.org/cn/displayx.htm,去到一看发现也升级了,目前版本是1.2,可以点这里下载。
凤凰工作室除了世界之窗浏览器外,还有很多其他的小软件,比如说这个梅花双语词典,就十分不错。
这界面……我第一次看到的时候也大吃一惊,太简单了吧。
输点东西进去查查,这才看上去正常了一点:
这种软件我平时本来就用的不多,就算用也是简单的查询几个单词。但是金山词霸和灵格斯(感谢Tony提醒,由于灵格斯和梅花词典体积仅仅相差700来K,所以排除它)这类的词典太大了,在我老电脑上打开都要很久,用起来十分的不爽!有时我甚至直接用手机查也不开它们,只有到需要屏幕取词时才用用。
而这个梅花词典正是我所需要的,小巧且支持屏幕取词。
他的屏幕取词十分另类,不是鼠标指过去取词的,而且采取拖动到状态栏图标的方式。
虽然这种方式有点麻烦,且不支持很多地方,但多我来说足够了,最关键是软件运行速度快就可以了。而且这种方式由于不需要使用Hook之类的,所以安全和稳定。
梅花双语词典是这样一款词典:绿色,简单,快速不占用资源。
相对于金山、巴比伦、灵格斯等著名词典软件(超海量的词库和强大的功能),梅花双语词典功能很少,但也许不是每个人都需要那么多功能,大多数时候也许只需要英汉单词对照就可以了。梅花双语词典可以随系统启动,平时只占用1M左右的内存,确可以随时为您提供16万条英汉词汇翻译。软件的名字叫梅花,古人常用比花花解语形容绝色美女,那么能解语的花想必也是绝色,相信国人都很喜欢梅花桃花,:)
软件功能
英汉单词翻译
屏幕取词翻译关于屏幕取词翻译
和市面上99%的取词软件不同的是:梅花双语辞典的屏幕取词,不进入应用软件的进程空间,不拦截系统事件,对系统额外的开销为零,也不会与系统中软件的产生兼容冲突。取词方法:在应用软件中,选中要翻译的词,然后把鼠标移动到系统托盘区梅花双语的图标上即可。
注意:梅花双语词典的屏幕取词功能,只能对可以选中词的窗口进行取词,不能对普通对话框控件之类的窗口取词,但是大多数情况下已经足够了,不支持的情况自己手动输入词就可以了。
(传统词典的取词,为了兼容这10%的不常用的情况,花费了90%的精力,进入软件进程,并且可能子类化窗口,会有软件兼容冲突,会占用系统资源。)
下载(1.6M):fs2you | 来自软件生活 | 纳米盘 | 新浪iask | live-share | mediafire | easy-share
PS:这篇文章是提前写好自动发布的,后面还有几篇,我预计要一周后回来。
PS2:欢迎ZH CEXO加入软件生活,大家一起期待他的精彩文章吧!
Popularity: 15%
























在这竟然看到了netac,
,凤凰工作室的几款产品都很有水平!!
回复
最喜欢他们的theworld 这不用说了...呵呵
这个软件不错...考虑写在谷歌词霸...
回复
翻译太麻烦了。Time is life!
我习惯用“金山词霸 2008 个人版”屏幕取词和使用hoekey来划词Google翻译。
回复
ZH CEXO 在 2008-07-15 1:15 下午 回复:

虽然麻烦,但我用的是灵格斯词霸,目前还没有发现它不能取的词,也能用谷歌翻译。
回复
凤凰是那种比较内向的孩子哈~~
回复
jason 在 2008-07-15 5:54 下午 回复:

凤凰可是老程序员了,功力不一般呐
回复
黑猩猩你个火星人,我早都推荐过。。
只是只是我的博客没人看而已……
回复
Black-Xstar 在 2008-07-20 10:38 下午 回复:

好吧,我承认火星了。
回复
有PPC的 太好了!
回复
博主的说法有几点需要指出, 以免误导:
1. 博主说: "但是金山词霸和灵格斯这类的词典太大了"
梅花词典是2.1M, 灵格斯词霸是2.87M, 谷歌金山词霸28M,
灵格斯和梅花词典仅相差700来k, 这个"太大了"明显有问题, 起码要排除灵格斯,
更何况在这个700k的差距里, 灵格斯包括了10本词典及全文翻译功能.
2. 梅花的取词, 是要先选中单词, 再点一下梅花的图标才能取词, 这个相比灵格斯的划词翻译, 仅仅选中单词就可以取词,, 多了一个步骤, 何来快捷之说? 更不用提和谷歌金山和灵格斯的强项屏幕取词了.
回复
ZH CEXO 在 2008-07-19 2:11 下午 回复:

赞同,使用灵格斯词霸真的很方便,而且取词能力很强,也允许用户自定义取词选项,比较人性化。
回复
Black-Xstar 在 2008-07-20 10:48 下午 回复:

感谢提醒,已经改正。
另外,我好像没说快捷吧,引用的文字是作者说的……
回复
不过为啥我对比着灵格斯词霸没有babylon翻译的准确呢
回复